U Srbiji se koristi oko 3.000 turcizama

6
62
U Srbiji se koristi oko 3.000 turcizama
Od 3.000 turcizama u srpskom jeziku, 50 odsto aktivno koristimo – jastuk, jorgan, tavan, kašika, čizma, barut, đevrek, kafa, kovrdža, rakija”, kaže Marija Đinđić, autorka tursko-srpskog rječnika.

U ambasadi Srbije u Ankari, i u Srpskoj akademiji nauka i umetnosti u Beogradu, u novembru će biti predstavljen „Novi tursko-srpski rečnik” dr Marije Đinđić, objavljen u izdanju Turskog lingvističkog društva.Rad na izradi riječnika Marija Đinđić započela je prije sedam godina, i na srpskohrvatskom govornom području ovo je najveći tursko-srpski riječnik do sada, sa 51.000 odrednica.

– Danas koristimo tri puta manje turcizama od onih 9.000 koje je šezdesetih godina 20. veka zabeležio u svom rečniku turcizama Abdulah Škaljić. U savremenom srpskom književnom jeziku najveći broj pozajmljenica upravo je iz turskog jezika i njih ima 3.000. Od toga 50 odsto aktivno koristimo, kao što su: jastuk, jorgan, tavan, kašika, čizma, barut, đevrek, kafa, kovrdža, rakija, rusvaj, hir, krevet, kusur, biber, dugme, pita, čaršaf, čarapa, džaba, šamar, šećer… – kaže Marija Đinđić.

Ona naglašava da srpski jezik čuva turcizme koji se više ne koriste ni u turskom jeziku, poput riječi duvan i čilaš. Ataturkovim purizmom i jezičkom reformom, započetom 1928. godine, Turci su sve riječi neturskog porekla, među njima arapske i persijske, kako objašnjava, zamjenili svojim riječima.

–Ispada da mi čuvamo arapski i persijski nanos u našim turcizmima, u rečima šešana (vrsta puške), dželep (stado), džanfez (vrsta svilene tkanine), šegrt, dok Turci, kao narod osvajač, od srpskih reči u književnom jeziku čuvaju samo reč Božić.

– Najduže sam se zadržala kod frazeoloških izraza. Poslovica koja na turskom glasi: „Ko se jednom na mleko opeče, taj i jogurt duva”, postoji i na srpkom, ali se retko koristi, i bolje je prevesti je sa uobičajenom: „Koga su zmije ujedale, taj se i guštera plaši”. Turci kažu: „Šta zna magarac šta je kompot”, dok je kod nas to: „Šta zna svinja šta je dinja”. U Turskoj imaju „Vodenica se ne može pokrenuti vodom iz kofe”, a tek u Vukovim poslovicama sam pronašla srpske ekvivalente „Jedna palica ni pred carem ne gori” i „Jedna koža ne može dva mesa dati”, sa značenjem da zahtevan posao teško može jedna osoba da obavi.

Slobodna Bosna

 

Pogledajte vijest na izvornom sajtu:

U Srbiji se koristi oko 3.000 turcizama


Sandžak PRESS pratite putem Facebook | Twitter | Android| iPhone

Stavovi iznešeni u ovom tekstu su autorovi i moguće je da isti ne predstavljaju stavove naše redakcije.
Komentari su vlastita mišljenja autora i redakcija zadržava pravo brisanja vulgarnih i uvredljivih komentara.

6 KOMENTARI

  1. Pa ti dilbere reče da krv nije voda.A kako znaju čije su to reči?Kako ih je neki Baljo brojao.Došli turci i posadili kruške i još 2999 stvari.Ajde Baljo Hajrane vrati iz Carigradskog muzeja pečat,Srpski, Cra Bodina,nekad i tvog cara.Iskoristi svoju moć,leba ti tvoga.

    • A kako znaju cije su to rijeci?? Joj milija kako si glup/a !! Svaka ti cast zakucala.. ma pomerila zauvek si sve granice gluposti. Jojj “kako znaju cije su to rijeci”!! Joj gluperde

    • trebalo bi cak srbiju optuziti za izdaju svega onoga sto je osmanski imperij ucinio za ovaj regijon

      crkve im ostavili da se njima hvale, mostove im gradili,niti jednog nisu potjerali iz zemlje nakon osvajanja, a zene su dobile prava koje prije nisu imale

      • 500 god ,su crkve nedodirnute, a srbi za samo 1 dan srusili toliko dzamija

        to pokazuje koju su tolerantnost za vjeru imali osmanlije ,a koliko srbi

      • Pa nek onda Osmanski imperij tuži Srbiju. Valjda će onda napokon biti zadovoljni Bošnjaci na čelu sa tobom Hajrane.

OSTAVITI ODGOVOR

Molimo unesite komentar!
Ovdje unesite svoje ime

Ova web stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.