BKZ Kosova traži da se kosovska dokumenta izdaju pored albanskog i srpskog i na bosanskom jeziku

5
9

unnamedKosovo – Nedavno je na Kosovu započeto izdavanje biometrijskih ličnih karti, na kojima se primjenjuje ustaljena praksa višejezičnosti, pa u tom slučaju mi Bošnjaci zahtijevamo da osim engleskog, albanskog i srpskog jezika za pripadnike naše zajednice, kao četvrti, bude uvršten i naš bosanski jezik sa latiničnim pismom.

Time se realizira naše ustavom zagarantirano pravo upotrebe našeg maternjeg/bosanskog jezika i tradicionalnog latiničnog pisma u mjestima sa značajnijim brojem pripadnika našeg naroda, kao što je slučaj sa općinama; Peć, Prizren, Dragaš, Istok, Mitrovica, Leposaviće i td. Podsjetiću javnost da je Bošnjački savjet Kosova posredstvom svojih predstavnika u Konsultativnom Vijeću za Zajednice pri kabinetu predsjednika već inicirao to pitanje no još uvijek izostaje adekvatan odgovor u praksi.

Ovaj administrativni propust vladinih institucija nas posebice pogađa i zbog brojnih drugih primjera jezičke nejednakosti bošnjačke zajednice u administraciji, poput nedostatka formulara, obavještenja, uputstava i drugih javnih natpisa na bosanskom jeziku za bošnjake u sredinama gdje u ogromnom broju žive i ostvaruju svoja prava i obaveze. Još je nepoštenije prema nama što nam se od strane ovih institucija nameću srpski jezik i pismo, a to nas asocira na pokušaje asimiliranja Bošnjaka iz pred-ratnog vremena. Zato i pozivamo sve pripadnike naše zajednice da ne podižu ovakve lične karte sve dok se ova nepravilnost ne uredi.

U tom smislu zahtijevamo da ovaj naš javni Apel naiđe na razumijevanje u odgovornim ministarstvima, kako onom Unutarnjih Poslova a tako i za Javnu Administraciju, te da se urgentno, adekvatno i savjesno razmotri to pitanje, udovoljivši našim nastojanjima da se u skladu sa svim ustavno-pravnim normama ove zemlje ispoštuje ovo osnovno ljudsko i nacionalno pravo pripadnika bošnjačke zajednice, a koji se ovako dodatno opterećuju birokratijom, materijalnim izdacima te drugim neprimjerenim formama diskriminiranja.

 


Sandžak PRESS pratite putem Facebook | Twitter | Android| iPhone

Stavovi iznešeni u ovom tekstu su autorovi i moguće je da isti ne predstavljaju stavove naše redakcije.
Komentari su vlastita mišljenja autora i redakcija zadržava pravo brisanja vulgarnih i uvredljivih komentara.

5 KOMENTARI

  1. Nasa braca Albanci trebaju na bosanskom jeziku izdavati biometrijskih ličnih karti, bilo bi pozitivan za BOSNJACI KOSOVO…. I REALNO JE….

    0

    0
  2. Трaдиционaлно бошњaчко лaтиничко писмо, хaхaa. Погледaјте мaло стaрије мезaре, све ћирилицa..
    A зaтим, и по прaвопису босaнког, ћирилиц aје једно од рaвнопрaвних писaмa..

    0

    0
    • Ludi Miljojko obrazuj se malo-nasi starI Bosnjacki mezarovi su pisani Bosancicom Begovicom-tj Begovskim pismom i Arapskim harfovima na Osmanlijskom Turskom i tzv Arebicom tj Harfovima uz Bosnjacko pravilo 1 glas 1 slovo
      Tzv cirlica koju ti koristis je nastala 1815 tako sto je Vuk KaraHaci iskombinovao Bosancicu s Begovskim pismom
      Prva eksperimentalna upotreba te azbuke u tzv srbiji je pocela decenijama posle Vukove smrti-tek posle 1850 kad su Svabe Beckim dogovorom uvezle Bosanski jezik u Smederevski Pasaluk tzv srbiju
      Svapska Becka skola je tad UVEZENI BOSANSKI JEZIK vjestacki iskombinovala s Bugarskom ekavicom
      Zvanicna upotreba tzv cirilice u tzv srbiji je pocela tek 1864
      S Basara kaze-mi srbi ne mozemo da procitamo nijednu knjigu stariju od 150 godina
      pisalo se galgoljicom i na tzv sErbskom jeziku a govorilo se Torlackim dijalektom Bugarskog jezika
      Latinsko pismo je korisceno u Bosni jos od pamtivjeka-prakticno jos od njegovog nastanka

      0

      0
      • Gjusshqiptar-у, претурска Босна је пуна споменика на ћирилици, дали јој име босанчица због специфичне ортографије. Чак су и римокатолици тамо користили ту ћирилицу. И у турско време се користила не само у Босни већ и на турском двору.
        А Караџић је био бечки слуга, живео је и радио у Бечу и Беч га је плаћао. Његов тзв. “први српски рјечник” има око 26000 речи, од којих је свака десета турска, не знам зашто вам он није по вољи?
        Иначе, Вук је српску ћирилицу реформисао, да не кажем осакатио по налогу Беча, како би је што више уподобио латиници, избацио је нека слова, увео ј из латинице итд, широка је тема.

        Иначе, књаз Милош је увео забрану коришћења Вукове ортографије коју је тек 1868. укинуо кнез Михаило, чиме је Вукова реформа победила у Србији.

        0

        0

OSTAVITI ODGOVOR

Molimo unesite komentar!
Ovdje unesite svoje ime

Ova web stranica koristi Akismet za zaštitu protiv spama. Saznajte kako se obrađuju podaci komentara.