{"id":150369,"date":"2015-12-24T17:52:42","date_gmt":"2015-12-24T16:52:42","guid":{"rendered":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/?p=150369"},"modified":"2015-12-24T17:52:42","modified_gmt":"2015-12-24T16:52:42","slug":"u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/","title":{"rendered":"&#8220;U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina&#8221;"},"content":{"rendered":"<p><em><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"http:\/\/sandzackaknjizevnost.com\/wp-content\/uploads\/2015\/08\/refik-licina.jpg\" alt=\"refik licina\" width=\"611\" height=\"301\" \/><\/em><\/p>\n<p><em>Refik Li\u010dina ro\u0111en je 1956. godine (Radmanci, Crna Gora). Do 1992. \u017eivio je i radio kao bibliotekar u Novom Pazaru, a od 1994. \u017eivi u Lundu, \u0160vedska. Pi\u0161e poeziju i prozu. Objavio, izme\u0111u ostalog knjige poezije: Poznavanje prirode, 1970, P\u010dele 1983, Ex Solio, 2001, Prigodne prisile (izbor iz poezije) 2009, Knjigoveza\u010dka ulica, 2009. Objavio je i dvije knjige kratke proze \u2013 Staklenici, 2004, i Dani u Valhali, 2008, kao i knjigu za djecu Pri\u010de iz daljine, 2003.<\/em><\/p>\n<p><em>Na \u0161vedskom mu je 2009. godine objavljen izbor poezije pod naslovom Predikan f\u00f6r Eyrudike (Pridika za Euridiku) a upravo mu izlazi iz \u0161tampe izbor novela N\u00e4r nyponorosor mognar (Kad \u0161ipurci dozrijevaju).<\/em><\/p>\n<p><em>Bavi se prevo\u0111enjem sa \u0161vedskog, uglavnom poezije. Objavljene su mu dvije knjige prevoda: Prislu\u0161kivanja, izbor pjesama Bengta Emila Johnsona, 2010 (nagrada za najbolje prijevod na Me\u0111unarodnom sajmu u\u010dila i knjiga u Sarajevu, 2011.) i Izabrane pjesme Tomasa Transtremera, 2012. U pripremi su Antologija moderne \u0161vedske poezije, OKF, Cetinje i Izabrane pjesme Magnusa Wiliam-Olssona, Meandar, Zagreb. Crnogorsko izdanje knjige \u201cStrah od behara\u201d bilo je povod za ovaj razgovor.<\/em><\/p>\n<p><strong>Gospodine Li\u010dina, predla\u017eem da krenemo od posljednje va\u0161e knjige \u201cStrah od behara\u201d, objavljne u izdanju Centra za kulturu Bihor, a kao suizdava\u010d knjigu potpisuje OKF sa Cetinja. To je zbrika koju \u010dini devetanest proza. Za\u0161to strah od behara, ako znamo da je cvjetanje, behar, osje\u0107aj sre\u0107e, ushi\u0107enja\u2026 ne\u010deg lijepog?<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Naslov je proizi\u0161ao iz jedne od pri\u010da u knjizi, a ona govori o vo\u0107kama koje ostaju iza onih koji napu\u0161taju, pod prisilom uglavnom, svoja imanja i domove. One, te ostavljene vo\u0107ke, ne behraju nikad, osim \u2013 tako veli pri\u010da \u2013 onda kad \u017eele najaviti povratak svog vlasnika. Na beharu u naslovu insistirao je pjesnik Ahmed Buri\u0107, jedan od recenzenata rukopisa, na \u010demu sam mu veoma zahvalan. Razumije se da behar izaziva ushit, sre\u0107u ako nisi izbjeglica i ako ga ne vi\u0111a\u0161 samo u snovima ili, \u0161to je jo\u0161 te\u017ee, u sje\u0107anju. Knjiga je, dodao bih, puna tih starinskih, prekrasnih vo\u0107aka koje pretjerano volim i koje se rijede i utiru, tako da nagonim sebe da bar one, uz koje sam odrastao, u svojim tekstovima prekalemim i zapatim.<\/p>\n<p><strong>Va\u0161e pri\u010de su smje\u0161tene na prostoru Novog Pazara, u \u0161irem prstornom smislu Bihora. Ova knjiga je najbolji znak da takozvane male teme i mala mjesta mogu da izrode veliku literaturu. Tu nije bitno mjesto, i nijesu bitne teme, koliko onaj koji ih prepoznaje i artikuli\u0161e u literatutru, pisac. Jo\u0161 jedan dokaz da se u malim mjestima i ponekad banalnim temama mo\u017ee stvoriti velika literatura. Vi ste u tome uspjeli.<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Naravno da veli\u010dina mjesta nema nikakvog zna\u010daja za literaturu, ina\u010de bi se, na primjer, Andrej Platonov lo\u0161e proveo sa svojim \u010cevengurom, ili G.G. Markes sa Macondom. Mislim da ta stvar sa lokalnim koloritom, historijom, tradicijom, tematikom, stoji kao stvar sa nevjesta\u010dkom kitnjastom odje\u0107om. Poma\u017ee piscu da se osje\u0107a sigurnije, ali ga ne \u010dini ni ljep\u0161im ni boljim. Literatura se, ma gdje pisana, jo\u0161 uvijek dijeli na dobru i lo\u0161u. A da bi bila dobra tra\u017ei se dobro poznavanje zanata, posebice lektire i jezika.<\/p>\n<p>Ali kad smo kod Novog Pazara (koji se tokom zadnjih decenija pretvorio u geto, sretni geto, dodadao bih ne bez bijesa i o\u010daja \u2013 jer ne mogu sebi utjerati u glavu podatak da grad ima 120\u00a0000 stanovnika, da je, vele, prvi u Evropi po broju mladih ljudi i da nema ni jedne rock-grupe, ni jednoga zapaljivog mjesta, tribine ili kluba, a gdje \u201eomladina nije bijesna \u2013 diktatura nije tijesna\u201c), naveo bih ga kao jeziv primjer onoga \u0161to se de\u0161ava s jednim gradom kad se na\u0111e izvan va\u017enih zemaljskih puteva. Dok je kroz njega prolazio carigradski drum i vezivao ga s jedne strane za Istanbul i orijent a sa druge strane za Dubovnik i latinluk, Novi je Pazar imao status \u0161ehera, imao je \u017eivahnu nauku, obrazovanje i kulturu, koja se stvarala na vi\u0161e jezika i primala podsticaje sa svih strana. Danas nema ni nauke ni puteva. Danas ima dvije-tri lokalne televizije, dva privatna fakulteta, dvojicu muftija i veoma brojnu grupu lokalnih pisaca koji brinu nad \u010disto\u0107om doma\u0107ih duhovnih vrijednosti i koji se nisu, kao ja i neki drugi, zarazili \u201esvjetskim mahnitlukom\u201c.<\/p>\n<p><strong>Surova je realnost, kojom se bave va\u0161e pri\u010de\u2026 \u010citaocu, meni konkretno, to li\u010di na nadstvarno, na fikciju\u2026 \u0160ta je tu \u0161ta? Koliko je va\u0161a stvarnost, ona sa kojom ste se suo\u010davali u \u017eivotu, pomogla da od nje napravite fikciju, literaturu?<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Za pisca je najbitnije vlastito iskustvo, i ono \u017eivotno a i ono \u010ditala\u010dko. Ja sam se jo\u0161 od samih po\u010detaka pisanja, prislonio uz onu tvrdnju T. S. Eliota, koja veli kako pisac sam stvara svoju tradiciju i kako se oko toga, ako dr\u017ei do sebe i svoga umije\u0107a, mora poprili\u010dno pomu\u010diti. Pa dakle, ako \u010dovjek ima namjeru da se bavi jednim zbiljskim mjestom koje je \u0106amil Sijari\u0107 sjajno opisao ili podse\u0107a na Platonovljeve ili \u0160ulcove \u201evaro\u0161ice i krajeve\u201c onda mora dobro izu\u010diti njihovu tehniku. Mora pritegnuti jezik da mu ne \u0161evrda i zalazi u pre\u010dice i u \u0107orsokake.<\/p>\n<p>Strah od behara nije nastala u jednom dahu niti je plod brzog plana i brze izgradnje. U njoj su skupljene pri\u010de koje sam godinama sklanjao u stranu i koje su ostajale izvan proze koje sam do sad objavio (Staklenici, Pri\u010de iz daljine, Dani u Valhali). I koje su, ipak, imale zajedni\u010dki temelj \u2013 govorile su o Novom Pazaru i pisane su jezikom koji mi se, u ovim zrelim godinama, povratio iz djetinjstva. Taj jezik sam u\u010dio ponajvi\u0161e od bija\u010da (baba). Ona sa maj\u010dine strane, prva me je uvela u knji\u017eevnost pri\u010daju\u0107i hi\u0107aje i bajke, a ona je znala svakojake bajke, bila je porijeklom iz Kladu\u0161e, dok se ova druga bavila vra\u010darenjem i lije\u010denjem biljem svake \u017eive boljke, pa je njena leksika bila puna flore i do skora sam pamtio imena biljaka koje su se mogle na\u0107i u onda\u0161njim sand\u017ea\u010dkim livadama i ba\u0161\u010dama. Sa tri godine stigao sam u N. Pazar, sa \u0161est sam \u017eivio u mahali Potok, koja je bila na zlu glasu i gajila krvometne momke, \u017eivio sam uz jevrejsko groblje, pa onda, u mahali Bukre\u0161, uz muslimansko groblje, pa sa jedanaest godina, svakog dana, po dva puta prolazio pored srpskog groblja, tako da sam pored \u017eivih, vrlo rano i svijet mtvih upoznao. I tako sam, da skatimo pri\u010du, i\u0161ao iz mjesta u mjesto i nigdje me nisu pribrajali u doma\u0107e te sam se, tako, na besku\u0107ni\u0161tvo pomirio i svikao. Brojne doga\u0111aje, brojna mjesta, dakle, u tim pri\u010dama, uglavnom sam do\u017eivio i vidio, ali ono \u0161to je sa knji\u017eevne strane kod njih vrijedno zasluga je jezika. Grdno smo se, tamo, jezik i ja, pregonili i mijesili.<\/p>\n<p><strong>Bihor je \u010dudna zemlja. Ljetos sam se, po prvi put, suo\u010dio s tim vanredno mitskim predjelima. I nakon toga mi je bilo jasna, prije svega va\u0161a, a i literatura ostalih va\u0161ih zemljaka, koja je ro\u0111ena u tim predjelima. Na dvadesetak kilometatra razadljine ro\u0111eni su \u0106amil Sijari\u0107, Miodrag Bulatovi\u0107, vi, ali i Safet Sijari\u0107 i Faiz Softi\u0107, Fehim Kajevi\u0107\u2026Da li pisce ra\u0111a podneblje ili vrijeme?<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Mogao bih re\u0107i da sam je i ja ljetos malo bolje vidio. Ja sam ro\u0111en u Bihoru, u selu Radmanci, ali sam imao dvije godine kad su se moji digli odatle i preselili u Novi Pazar. Tako da ne pamtim ni jednu sliku iz rodnoga mjesta niti sam ga, sve do ljetos, o\u010dima vidio. Tako da mi nije bilo lako kad sam se obreo na tom mjestu i kad mi je moj dragi doma\u0107in i vodi\u010d, Mirsad Rastoder, pokazivao uokolo, tra\u017ee\u0107i \u201eku\u0107u\u201c koja je, nekad, mogla nama pripadati. Me\u0111utim, Godijevo, rodno selo moje majke, pamtim malo bolje \u2013 \u010duvam nekoliko slika jedne ku\u0107e pokrivene slamom, sa \u010deonim drvenim vrstima, pamtim nekoliko vo\u0107ki u avliji, drvenu \u010desmu sa mahovnim \u017elijebom kroz koji grgolji mlaz srebrni, neko mrkozeleno i klempavo bilje uz vratnicu, itd. Pamtim tako\u0111e i odaju u kojoj mi je bija\u010da svake ve\u010deri bajke kazivala. Tamo sam, kao trogodi\u0161nje, \u010detvorogodi\u0161nje dijete, proveo s majkom jednu godinu dok mi je otac bio na odslu\u017eenju vojnog roda.<\/p>\n<p>Ali, Bihor pamtim u jeziku. Osnovna leksika mog jezika poti\u010de odatle. Do skora je nisam bio svjestan, tinjala je negdje u podsvijesti, ali kad sam ve\u0107 bio gotov s ovim rukopisom, predlo\u017eeno mi je i sa crnogorske i bosanske strane (knjiga \u0107e iza\u0107i i u sarajevskom buybooku) da prilo\u017eim rje\u010dnik manje poznatih rije\u010di i izraza i ja sam se na\u0161ao u \u010dudu. Pa ako na tim prostorima ne razumiju moj jezik, onda ja ne znam gdje \u0107e ga razumjeti. I\u0161\u010ditavaju\u0107i ponovo tekstove otkrio sam masu izraza i pojmova \u010dije zna\u010denje, izvan teksta, nisam umio objasniti. Uvijek sam ih se klonio. Takve rije\u010di, posebice arhaizmi ili lokalizmi, znaju biti opasni ako ne le\u017ee na pravome mjestu, ako, dakle, nisu neophodni, ve\u0107 su tu, u tekstu, da bi podrctali pi\u0161\u010devu nacionalnu, vjersku ili kakvu drugu, u knji\u017eevnom smislu, irelevantnu \u010dinjenicu.<\/p>\n<p><strong>Prostori Bihora imaju svoj genius loci. Lorens Darel je posebno nagla\u0161avao upravo taj duh. Gore navedeni pisci, i vi sa njima i uz njih, prepoznali ste taj duh, duh podneblja, i svaki ga na svoj, osoben i razli\u010dit, a u dubini prepoznatljiv i jedinstven na\u010din, artikuli\u0161ete. Ja bih to nazvao duh bihorske zemlje.<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Ne znam da li bih taj duh bihorske zemlje u potpunosti bio primjenljiv na mene. Moja proza, osim ove zadnje knjige, nije geografski odre\u0111ena. Ako \u010ditaocu dopadnu do ruku Staklenici, moja prva prozna knjiga, i sam \u0107e se u to uvjeriti. \u0160to se ti\u010de Straha od Behara, i on je malko izmaknut odatle. To su uglavnom urbane \u201e\u010dar\u0161ijske\u201c pri\u010de, tu skoro da i nema bihorskih pejza\u0161a i bihorskih \u017eitelja, ve\u0107 prigradskih ledina, zbijenih mahala, tijesnih soka\u010di\u0107a, du\u0107ana, ba\u0161\u010di, zanatlija, d\u017eambasa, dokona\u0161a i drugoga sitnog gradskog svijeta. Dodu\u0161e, sve su to nesigurne ekgzistencije, niko ne stoji na \u010dvrstome tlu. I skoro svi su do\u0161ljaci sa Bihora. To bi mogla biti djeca i unuci onog Zemka iz Sijari\u0107evih Bihoraca koji je bio krenuo za Tursku, pa se povratio. I sad su mu, u mojim pri\u010dama, nasljednici si\u0161li do Novog Pazara i odatle, mnogi, prsli preko bijelog svijeta.<\/p>\n<p><strong>Vi ste te predjele napustili 1994. godine, \u017eivite gotovo dvije decenije van njih. Oti\u0161li ste u jednom smutnom vremenu, koje se reflektuje kroz va\u0161e proze. Kako je \u017eivjeti van domovine, van jezika, bez kojeg je pisac nezamisliv. \u010cini mi se, taj strah pred gubljenjem domovine i jezika, \u010dini va\u0161e proze sugestivnijim. \u010citaju\u0107i va\u0161u knjigu Strah od behara, imao sam utisak, da ste ih pisali, kao da pi\u0161ete zavjet. Ta mi knjiga li\u010di na knjigu zavjetnu.<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Novi Pazar sam napustio krajem 1991. godine. Osje\u0107ao sam, zbog svih onih nacionalisti\u010dkih hu\u0161aka\u010dkih grozota, neizmjerni stid. Radio sam u gradskoj biblioteci, i jednoga dana, posmataju\u0107i sa prozora biblioteke gradski trg ne\u0161to je prslo u meni, oti\u0161ao sam do ku\u0107e na pauzi za ru\u010dak, uzeo paso\u0161 i sjeo u prvi autobus koji je iz N. Pazara vodio u svijet.<\/p>\n<p>\u017divjeti bez domovine muka je golema. Ne bih volio naklapati o toj muci, zaludu je. To se mo\u017ee do\u017eivjeti, ali se ne da opisati. Mogu re\u0107i samo ovo: u tu\u0111ini, jezik ti postaje jedina domovina. Jezik koji si sa sobom donio. Ja dvadesetak godina \u017eivim u \u0160vedskoj i kada se sada vratim dolje i kad \u010dujem kako se govori u Sarajevu, Beogradu, Novom Pazaru, Petnjici, itd., nije mi se te\u0161ko dosjetiti da sam i tu stranac i da niko vi\u0161e ne govori jezikom kojim ja govorim. Jezik se, kao i sve drugo, stra\u0161no promijenio. Isprva sam zbog toga patio, a onda sam tu nesre\u0107u naopako prevrnuo: ako jezik kojim ja govorim ne govori vi\u0161e niko, onda \u0107u ga ja nazvati maternjim i radi\u0107u sa njim \u0161ta ja ho\u0107u. On je svo moje bogatstvo, i materijalno i duhovno, on je moja Itaka, druge nemam.<\/p>\n<p><strong>Postajete \u0161vedski pjesnik; objavljuju vas u tamo\u0161njim \u010dasopisima, jedan izbor va\u0161e poezije je ve\u0107 objavljen, drugi samo \u0161to nije. Kakvo je osje\u0107anje \u017eivjeti izme\u0111u dva jezika. Brodski je podjednako dobro pisao na engleskom i na ruskom, ali je svoju du\u0161u, duboku i tananu poetsku misao, mogao iskazati samo na svom jeziku. Kako je to god vas?<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Postajem samo pjesnik-stranac, \u010dije pjesme u prijevodu, sve blagonaklonije objavljuju \u0161vedski \u010dasopisi. Objavljen mi je 2009. godine jedan izbor poezije, a upravo izlazi iz \u0161tampe knjiga proze u kojoj se nalazi i par pri\u010da koje se u Strahu mogu pro\u010ditati. Ne pi\u0161em na \u0161vedskom poeziju niti prozu, mogu, ako se ba\u0161 mora, napisati neki lak\u0161i tekst ili pone\u0161to s maternjeg prevesti. \u017divjeti izme\u0111u ili sa dva jezika sa jedne je strane dobro \u2013 dobije\u0161 na poklon jo\u0161 jednu knji\u017eevnost, bira\u0161 iz nje ono \u0161to ti pa\u0161e, provjeri\u0161, tako\u0111e, svoju \u201eveli\u010dinu\u201c, pjesme koje su na tvome jeziku bile \u201eskoro genijalne\u201c u drugom jeziku ispadnu nikakve, s druge strane maternji jezik biva suhoparan, gubi boju, muziku, svje\u017einu i da bi ga sa\u010duvao mora\u0161 cijelo bi\u0107e u to ulo\u017eiti. Osim toga, ti su jezici u stalnome sukobu i da bi ih nekako smirio, ja sam se morao zabaviti prevo\u0111enjem. Prevodim, uglavnom, poeziju.<\/p>\n<p><strong>Izme\u0111u poezije ste i proze, \u0161ta prete\u017ee, \u010demu dajete prednost. Ili su to podjednako va\u017ena i ista dva literarna izraza, kojim se koristite podjednako, kako bi iskazali svoje teme i svojeporuke, koje svaki pisac transformi\u0161e kroz svoju literaturu.<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Vi\u0161e volim kratke forme, a najvi\u0161e poeziju. Volim tako\u0111e kratku prozu i mislim da formu \u010desto odre\u0111uje ono \u0161to \u017eeli biti iskazano.<\/p>\n<p><strong>\u00a0Prevodili ste neke pisce sa na\u0161ih prostora na \u0161vedski jezik. Imate u planu da sa\u010dinite i jednu panoramu crnogorske poezije.<\/strong><\/p>\n<p>\u2013 Do skora sam prevodio samo sa \u0161vedskog na maternji. Preveo sam cjelokupnu poeziju Tomasa Transtremera, zatim izbor pjesasma Larsa Gustafssona i Bengta Emila Jonsona. U pripremi je antologija moderne \u0161vedske poezije i izbor pjesama Magnusa Wiliam-Olsona, itd. Krajem pro\u0161le godine, usljed nu\u017ede, po\u010deo sam prevoditi sa maternjeg na \u0161vedski. To je bilo, priznajem, stravi\u010dno iskusto. Kao kad se zavezanih o\u010diju hoda kroz tunel. Bilo kako bilo, preveo sam nekoliko mladjih bosanskih pjesnika, a namjeran sam, ako bude zdravlja i umije\u0107a, da sa\u010dinim i prevedem nekoliko autora iz zemlje u kojoj sam ro\u0111en.<\/p>\n<p>razgovarao: Mira\u0161 Martinovi\u0107<\/p>\n<p>*Objavljeno u podogori\u010dkim dnevnim novnama Vijesti\u00a0<span class=\"posted right\">19.10.2013\u00a0<\/span><\/p>\n<p>preuzeto sa: www.vijesti.me<\/p>\n<p><strong><a href=\"http:\/\/sandzackaknjizevnost.com\/\">sandzackaknjizevnost.com<\/a><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Refik Li\u010dina<\/p>\n","protected":false},"author":125,"featured_media":150370,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10196,10174],"tags":[],"class_list":{"0":"post-150369","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-iz-pera-nasih-autora","8":"category-petnjica-vase-vijesti"},"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v23.1 (Yoast SEO v24.9) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>&quot;U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina&quot;<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"bs_BA\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"&quot;U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Refik Li\u010dina\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Sand\u017eak PRESS\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-12-24T16:52:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"630\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"310\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Korektor\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Korektor\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"13 minuta\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/\"},\"author\":{\"name\":\"Korektor\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/b71f9565a8a6ce38c0200f1cf59c368c\"},\"headline\":\"&#8220;U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina&#8221;\",\"datePublished\":\"2015-12-24T16:52:42+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/\"},\"wordCount\":2525,\"commentCount\":1,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/6e72b67d6e51910a1117b3b483ba20bd\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg\",\"articleSection\":[\"Iz pera na\u0161ih autora\",\"Petnjica\"],\"inLanguage\":\"bs-BA\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/\",\"url\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/\",\"name\":\"\\\"U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina\\\"\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg\",\"datePublished\":\"2015-12-24T16:52:42+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"bs-BA\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"bs-BA\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg\",\"width\":630,\"height\":310},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"&#8220;U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina&#8221;\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#website\",\"url\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/\",\"name\":\"Sand\u017eak PRESS\",\"description\":\"Prve elektronske novine u Sand\u017eaku\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/6e72b67d6e51910a1117b3b483ba20bd\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"bs-BA\"},{\"@type\":[\"Person\",\"Organization\"],\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/6e72b67d6e51910a1117b3b483ba20bd\",\"name\":\"Kul\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"bs-BA\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/42263f39aa27ac04c43cab85c280eb2e?s=96&d=mm&r=pg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/42263f39aa27ac04c43cab85c280eb2e?s=96&d=mm&r=pg\",\"caption\":\"Kul\"},\"logo\":{\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/b71f9565a8a6ce38c0200f1cf59c368c\",\"name\":\"Korektor\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"bs-BA\",\"@id\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ae3388ff9b8eb74e0751a069466905f6?s=96&d=mm&r=pg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ae3388ff9b8eb74e0751a069466905f6?s=96&d=mm&r=pg\",\"caption\":\"Korektor\"},\"url\":\"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/author\/korektor\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\"U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina\"","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/","og_locale":"bs_BA","og_type":"article","og_title":"\"U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina\"","og_description":"Refik Li\u010dina","og_url":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/","og_site_name":"Sand\u017eak PRESS","article_published_time":"2015-12-24T16:52:42+00:00","og_image":[{"width":630,"height":310,"url":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Korektor","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"Korektor","Est. reading time":"13 minuta"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/"},"author":{"name":"Korektor","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/b71f9565a8a6ce38c0200f1cf59c368c"},"headline":"&#8220;U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina&#8221;","datePublished":"2015-12-24T16:52:42+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/"},"wordCount":2525,"commentCount":1,"publisher":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/6e72b67d6e51910a1117b3b483ba20bd"},"image":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg","articleSection":["Iz pera na\u0161ih autora","Petnjica"],"inLanguage":"bs-BA","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/","url":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/","name":"\"U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina\"","isPartOf":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg","datePublished":"2015-12-24T16:52:42+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#breadcrumb"},"inLanguage":"bs-BA","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"bs-BA","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#primaryimage","url":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg","contentUrl":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/refik-licina.jpg","width":630,"height":310},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/u-tudini-jezik-ti-postaje-jedina-domovina\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"&#8220;U tu\u0111ini jezik ti postaje jedina domovina&#8221;"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#website","url":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/","name":"Sand\u017eak PRESS","description":"Prve elektronske novine u Sand\u017eaku","publisher":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/6e72b67d6e51910a1117b3b483ba20bd"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"bs-BA"},{"@type":["Person","Organization"],"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/6e72b67d6e51910a1117b3b483ba20bd","name":"Kul","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"bs-BA","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/42263f39aa27ac04c43cab85c280eb2e?s=96&d=mm&r=pg","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/42263f39aa27ac04c43cab85c280eb2e?s=96&d=mm&r=pg","caption":"Kul"},"logo":{"@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/b71f9565a8a6ce38c0200f1cf59c368c","name":"Korektor","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"bs-BA","@id":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ae3388ff9b8eb74e0751a069466905f6?s=96&d=mm&r=pg","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/ae3388ff9b8eb74e0751a069466905f6?s=96&d=mm&r=pg","caption":"Korektor"},"url":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/author\/korektor\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/150369"}],"collection":[{"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/users\/125"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=150369"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/150369\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/media\/150370"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=150369"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=150369"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sandzakpress.net\/arhiva\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=150369"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}