 NADAN FILIPOVIĆ: Smatram  da nije na odmet upustit se u komparativnu analizu opisa nabijanja na  kolac iz članka “Primjer francuskog divljaštva – mučenička smrt  Sulejmana el-Halebije“ koji je objavljen u “Sarajevskom listu“, broj  127, godište izlaženja 38, dana 7.maja 1915. godine i Andrićevog opisa  skoro iste scene u hronici-romanu “Na Drini ćuprija“.
NADAN FILIPOVIĆ: Smatram  da nije na odmet upustit se u komparativnu analizu opisa nabijanja na  kolac iz članka “Primjer francuskog divljaštva – mučenička smrt  Sulejmana el-Halebije“ koji je objavljen u “Sarajevskom listu“, broj  127, godište izlaženja 38, dana 7.maja 1915. godine i Andrićevog opisa  skoro iste scene u hronici-romanu “Na Drini ćuprija“.
Da se ne bi kome učinilo da se ovde iznose neke podmukle neistine o pokojnom nobelovcu Andriću, jasno je treba prezentirati autentični tekst iz gore navedenog članka.
“Pošto  je Sulejmanova desna ruka posve izgorjela, tako da je ostala sama kost,  počela se pripremati operacija za nasađivanje na kolac. Na zemlji je  stajao jedan kolac od sedam-osam stopa duljine. Dok je Bartolomeo Sera  svojim bodežom oštrio vrh kolca, Sulejman je stajao posve ravnodušno.  Njegova je desna ruka bila posve izgorena i pretvorena u ugljen.
Krvnik  ga povali na tle i razreže mu nožem veliku ranu na tragu. Poslije  približi kolac ovoj rani i počne ga jednim maljem utjerivati u tijelo.  Kad mu je kolac dospio u prsa, zaveže mu ruke, digne ga u zrak i kolac  zabije u zemlju.
Dok se ova grozna kazna vršila, bijedni mladić, osim  što se nije tužio, nije od sebe davao ni glasa. Naravno da mu je duša  gorjela i da je osjećao najžešću bol, ali mu se na licu moglo vidjeti da  ovo nije htio da oda. Kad je dignut u zrak, pogleda na narod, visokim  glasom izrekne “Kelimei-šehadet“ (svjedočanstvo da je Bog samo jedan) i  zamoli da mu se donese vode.
Jedan vojnik koji je čuvao stražu kod  kolca htio mu je ispuniti želju. Bartolomeo Sera mu to zabrani rekavši  “Sta to činiš? Ako mu dadneš vode, odmah će krepati!“
Sulejman je na  uspravljenom kocu živio četiri sata. Gdjekada je učio neke citate iz  Kur’ana, a pogled je upro u nebo. Da se iza odlaska Bartolomea Sere  stražar nije smilovao i dao mu vode, možda bi još nekoliko sati živio.
Sulejman  je umro čim je popio vodu. Iza njegove smrti otvoreno mu je bodežom na  tijelu petnaest rana. Glava mu je pala na lijevo rame i tako je na kocu  ostavljen četrdeset i osam sati.
Sulejmanov kostur je očistio vojnički kirurg Lerrey i onda je otpremljen u Pariz da se izloži u muzeumu.“
(Ovo je prijevod Saliha Bakamovića koji je objavljen u “Priča i stvarnost oko Ive Andrića, prvog južnoslavenskog nobelovca“, Bosanski pogledi, 1960-1967, Pretisak, London, 1984, stranica 235).
Radi opšteg utiska o gore navednom članku “Primjer francuskog divljaštva – mučenička smrt Sulejmana el-Halebije“ objavljenom u “Sarajevskom listu“, broj 127, godište izlaženja 38, dana 7.maja 1915. godine, a da bi se pokazala ta morbidna sličnost i maltene podudarnost sa istom sekvencom iz romana “Na Drini ćuprija“ treba i tu sekvencu citirati od riječi do riječi.
“Kada  su Radisavu naredili da legne, on je oklevao jedan trenutak, a onda je  ne gledajući Cigane ni sejmene, kao da ih nema, prišao bliže Plevljaku,  gotovo poverljivo, kao nekom svom, i rekao mu tiho i potmulo: “Slušaj,  tako ti i ovog i onog svijeta, učini dobro i probodi me, da se ne mučim  kao pas.
Plevljak se trgnuo i viknuo na njega kao da se brani od tog  suviše poverljivog načina razgovora: “Sikter, Vlaše! Zar si ti toliki  delija da carsko rušiš a ovamo bogoradiš kao žena. Biće kako je naređeno  i kako si zaslužio.“
Radisav obori glavu još niže, a Cigani mu  priđoše i stadoše s njega da svlače gunj i košulju. Na grudima se  ukazaše rane od veriga, potprištene i pocrvenele. Ne govoreći više  ništa, seljak leže kako mu je naređeno, okrenut licem prema zemlji.
 Cigani  priđoše i vezaše mu prvo ruke na leđa, a potom za svaku nogu, oko  članaka, po jedan konopac. Zategnuuše svaki na svoju stranu i široko mu  raskrečiše noge. Za to vrijeme Merdžan (Cigan musliman, NF) je položio  kolac na dva kratka obla drveta, tako da mu je vrh došao seljaku među  noge. Zatim izvadi iza pojasa kratak, oštar nož, kleknu pored ispruženog  osuđenika i nagnu se nad njim da mu zaseče sukno od čakšira među nogama  i da proširi otvor kroz koji će kolac ući u telo. Taj najstrašniji deo  krvnikova posla bio je, srećom, za gledaoce nevidljiv. Videlo se samo  kako vezano telo zadrhta od kratkog i neprimetnog uboda nožem, kako se  podiže do pasa, kao da će ustati, ali ponovo pade natrag i tupo udari o  daske.
Cigani  priđoše i vezaše mu prvo ruke na leđa, a potom za svaku nogu, oko  članaka, po jedan konopac. Zategnuuše svaki na svoju stranu i široko mu  raskrečiše noge. Za to vrijeme Merdžan (Cigan musliman, NF) je položio  kolac na dva kratka obla drveta, tako da mu je vrh došao seljaku među  noge. Zatim izvadi iza pojasa kratak, oštar nož, kleknu pored ispruženog  osuđenika i nagnu se nad njim da mu zaseče sukno od čakšira među nogama  i da proširi otvor kroz koji će kolac ući u telo. Taj najstrašniji deo  krvnikova posla bio je, srećom, za gledaoce nevidljiv. Videlo se samo  kako vezano telo zadrhta od kratkog i neprimetnog uboda nožem, kako se  podiže do pasa, kao da će ustati, ali ponovo pade natrag i tupo udari o  daske.
Čim je to svršio, Ciganin skoči, dohvati drveni malj sa zemlje  i stede njime da udara donji, tupi deo koca, laganim i odmerenim  udarcima. Između dva udarca stao bi malo i posmatrao prvo telo u koje  zabija kolac a zatim dvojicu Cigana, opominjući ih da vuku lagano i  jednomerno. Telo raskrečenog seljaka grčilo se samo od sebe; kod svakog  udarca malja kičma mu se svijala i grbila, ali su ga konopci zatezali i  ispravljali. Tišina je na obe obale bila tolika da se jasno razabirao i  svaki udarac za sebe i njegov odjek negdje na strmoj obali. Najbliži su  mogli čuti kako čovek udara čelom u dasku i pored toga jedan drugi  neobičan zvuk; ali to nije bio ni jauk ni vapaj ni hropac, ni ma koji  ljudski glas, nego je celo to rastrgnuto i mučeno telo širilo od sebe  neku škripu i grohot, kao plot koga gaze ili drvo koje lome. Posle  svakog drugog udarca odlazio je Ciganin do ispruženog tela, nadnosio se  nad njega, ispitivao da li kolac ide dobrim pravcem, i kad bi se uverio  da nije povredio nijedan od najvažnijih živih delova iznutrice, vraćao  se i nastavljao svoj posao.
Sve se to slabo čulo i još manje videlo  sa obale, ali su svima noge drhtale, lica bledela i hladneli prsti na  rukama. U jednom trenutku kucanje prestade. Merdžan je video kako se  nesretniku pri vrhu desne plećke mišići ratežu i koža odiže. On priđe  brzo i proseče to ispupčeno mjeto unakrst. Bleda krv poteče, najprije  oskudno pa sve jače. Još dva – tri udarca, laka i oprezna, i na  prosečenom mjestu stade da izbija gvoždem pokovani šiljak koca. Udario  je još nekoliko puta, dok vrh nije došao do u visinu desnog uha. Čovek  je bio nabijen na kolac kao janje na ražanj, samo što mu vrh nije  izlazio kroz usta nego na leđa i što nije jače ozledio ni utrobu ni srce  ni pluća. Tada Merdžan odbaci malj i priđe. Razgledao je nepomično  telo, zaobilazeći krv koja je curila sa mesta gdje je kolac ušao i  izašao, i hvatala se u malim mlakama. Dvojica Cigana okrenuše ukrućeno  telo na leđa i stadoše da mu vežu noge pri dnu uz kolac. Za to vrijeme  Merdžan je gledao da li je čovek živ i pažljivo posmatrao to lice koje  je najednom došlo podbuhlo, šire i veće. Oči su bile širom otvorene i  nemirne, ali očni kapci nepomični, usta rasklopljena i obe usne ukočene u  grču; iza njih su belasali stegnuti zubi. Pojedinim od ličnih mišića  više nije mogao da vlada; stoga mu je lice izgledalo kao maska. Ali srce  je bilo muklo i pluća radila kratkim ubrzanim dahom.
Dvojica Cigana  stadoše da ga dižu kao brava na ražnju. Merdžan je vikao na njih da paze  da ne drmaju telom; i sam je pomagao. Uglaviše donji debeli dio koca u  zemlju, zatim pozadi podupreše kratkom žiokom koju prikovaše za kolac.
Kad  i to bi gotovo Cigani se izmakoše i pridružiše ostalima a na onom  praznom prostoru ostade sam izdignut za čitav metar od zemlje, uspravan,  ispršen i go do pojasa Radisav na kocu. Iz daljine se samo naslućivalo  da kroz njega ide kolac za koji su mu vezane noge pri člancima, dok su  mu ruke vezane na leđima.
Tad Cigani priđoše ponovo mučeniku i  stadoše da ga zagledaju izbliza. Niz kolac je tekao samo slab mlaz krvi.  Bio je živ i svestan. Slabine su mu se dizale i spuštale, žile na vratu  kucale, oči su kolutale sporo ali neprekidno. Kroz stisnute zube  naviralo je otegnuto režanje u kome su se teško razabirale pojedine  reči:
– Turci,Turci.. – grcao je – … da paski skapavate… paski  pomrete!… (Na Drini ćuprija, III izdanje, Svjetlost, Sarajevo, strana  45).
Slijedi dalje niz jezivih detalja i pojedinosti i na ovom dijelu knjige mnogi čitaoci su je odložili i više nisu ni otvorili.
Srpski  i hrvatski nacionalisti preokrenuli su ovakav opisani čin kažnjavanja u  simbol turske i muslimanske surovosti, kao ne znajući za činjenicu da  postoje na hiljade historijskih dokumenata koji svjedoče da se nabijanje  živog čovjeka na kolac mnogo češće prakticiralo u kršćanskim zemljama  Evrope, a posebno u Austriji i Njemačkoj. Nabijanje na kolac u Turskoj  carevini bilo je zaista rijetko prakticirano i to samo u slučaju  kažnjavanja najtežih ubojica i zločinaca.
Najpoznatiji “nabijač  na kolac“ u Srednjem vijeku bio je Princ Vlad iz Vlaške (kasnije  transformiran u legendarnog Grofa Drakulu). Usput samo da napomenem da  Princ Vlad nije bio musliman, već Vlah koji je sa Srbima i imao  zajedničku pravoslavnu vjeru.
I dok je Ivo Andrić u okupiranom  Beogradu i na ladanjima po Vrnjačkoj Banji pisao “Travničku hroniku“ i  “Na Drini ćupriju“, uživajući punu zaštitu Gestapoa i kvislinške srpske  policije, dotle su četnici u proljeće 1942. godine na Crnom Vrhu  nedaleko Sarajeva na kolac nabili sarajevskog komunistu i ilegalca  Mustafu Dovadžiju. (Rodoljub Čolaković, Zapisi iz oslobodilačkog rata,  knjiga III, Sarajevo, strana 145)
Izvor: Bošnjačko oko
ALAGA  AJDINOVIĆ:”Ove gnusne Andrićeve laži bile su povodom da naš vrsni  književnik Nedžad Ibrišimović, u svom djelu “Knjiga Adema Kahrimana,  pisanom briljantnim (ali malo neobičnim) stilom i na  sarkastično-alegoričan način (doslovno prepisujući Andrićev opis sa  Radosavom kao mučenikom, ali sa stvarnim imenima stvarnog događaja –  isto što je i sam Ivo uradio prepisujući opis iz novinskog članka ali  zamjenjujući stvarni lik mučenika Sulejmana izmišljenim Radosavom)  “poručio” kako je Andrić trebao opisati stvarni događaj nabijanja na  kolac sarajevskog ilegalca Mustafe Dovadžije a ne izmišljati turski  zulum tamo nekom Radosavu – besramno kopirajući novinski članak o  francuskom varavarstvu nad nedužnim Sulejmanom El Halebijem! ”
NEDŽAD IBRIŠIMOVIĆ (Odlomak iz “Knjige Adema Kahrimana”) :
“Evo kako je to opisao književnik Ivo Adnrić, dobitnik Nobelove nagrade za književnost.
…  tu je ležao hrastov kolac, dugačak oko dva i po metra, kako treba  zašiljen na vrhu pokovan gvoždem i sasvim tanak i oštar, a cio namazan  dobro lojem, drveni malj za nabijanje, konopci i sve ostalo.
Kad su  Mustafi naredili da legne on obori glavu a četnici mu pridoše i stadoše s  njega da svlače gunj i košulju. Ne govoreći ništa partizan leže kako mu  je naređeno, okrenut licem prema zemlji. Četnici priđoše i vezaše mu  prvo ruke na leđa, a potom za svaku nogu, oko članaka, po jedan konopac.  Zategnuše svaki na svoju stranu široko mu raskrečiše noge. Za to  vrijeme jedan četnik, Jovan, položi kolac na dva kratka obla drveta,  tako da mu je vrh došao žrtvi medu noge. Zatim izvadi iza pojasa kratak,  širok nož, kleknu pred ispruženog i nagnu se nad njim da mu rasiječe  sukno od čakšira među nogama i da proširi otvor kroz koji će kolac ući u  tijelo. Pri tom najstrašnijem dijelu krvnikova posla vezano tijelo  mučenika zadrhta od kratkog i neprimjetnog uboda nožem, podiže se do  pasa, kao da će ustati, ali odmah ponovo pade natrag i tupo udari o  zemlju. Čim je to svršio, Jovan skoči, dohvati drveni malj sa zemlje i  stade njime da udara donji tupi dio koca, laganim i odmjerenim udarcima.  Između dva udarca stao bi malo i posmatrao prvo tijelo u koje zabija  kolac a zatim dvojicu četnika, opominjući ih da vuku lagano i  jednomjerno. Tijelo raskrečenog grčilo se samo od sebe; kod svakog  udarca malja kičma mu se savijala i grbila, ali su ga konopci zatezali i  ispravljali. Čulo se kako nesretnik udara čelom o zemlju i pored toga  jedan drugi neobičan zvuk; ali to nije bio ni jauk, ni vapaj, ni hropac,  ni ma koji ljudski glas, nego je cijelo to rastegnuto i mučeno tijelo  širilo od sebe neku škripu i grohot, kao plot koji gaze ili drvo koje  lome. Poslije svakog udarca Jovan je odlazio do ispruženog tijelo,  nadnosio se nad njega, ispitivao da li kolac ide dobrim pravcem, i kad  bi se uvjerio da nije povrijedio nijedan od najvažnijih živih dijelova  iznutrice, vraćao se i nastavljao posao.
U jednom trenutku kucanje  prestade. Jovan je vidio kako se nesretniku pri vrhu desne plećke mišići  ratežu i koža odiže. On priđe brzo i prosiječe to ispupčeno mjeto  unakrst. Blijeda krv poteče, najprije oskudno pa sve jače. Još dva – tri  udarca, laka i oprezna, i na prosječenom mjestu stade da izbija gvoždem  pokovani šiljak koca. Udario je još nekoliko puta, dok vrh nije došao  do u visinu desnog uha. Čovjek je bio nahijen na kolac kao janje na  ražanj, samo što mu vrh nije izlazio kroz usta nego na leđa i što nije  jače ozlijedio ni utrobu ni srce ni pluća. Tada Jovan odbaci malj i  priđe. Razgledao je nepomično tijelo, zaobilazeći krv koja je curila sa  mjesta gdje je kolac ušao i izašao, i hvatala se u malim mlakama.  Dvojica četnika okrenuše ukrućeno tijelo na leđa i stadoše da mu vežu  noge pri dnu uz kolac. Za to vrijeme Jovan je gledao da li je čovjek živ  i pažljivo posmatrao to lice koje je najednom došlo podbuhlo, šire i  veće. Oči su bile širom otvorene i nemirne, ali očni kapci nepomični,  usta rasklopljena i obje usne ukočene u grču; iza njih su bjelasali  stegnuti zubi. Pojedinim od ličnih mišića vise nije mogao da vlada;  stoga mu je lice izgledalo kao maska. Ali srce je bilo muklo i pluća  radila kratkim ubrzanim dahom. Dvojica četnika stadoše da ga dižu kao  brava na ražnju. Jovan je vikao na njih da paze da ne drmaju tijelom; i  sam je pomagao. Uglaviše donji debeli dio koca u zemlju, zatim pozadi  podupriješe kratkom žiokom koju prikovaše za kolac.
Kad i to bi  gotovo četnici se izmakoše i pridružiše ostalima a na onom praznom  prostoru ostade sam izdignut za čitav metar od zemlje, uspravan, ispršen  i go do pojasa Mustafa Dovadžija na kocu. Iz daljine se samo  naslućivalo da kroz njega ide kolac za koji su mu vezane noge pri  člancima, dok su mu ruke vezane na leđima.
Tad četnici priđoše ponovo  mučeniku i stadoše da ga zagledaju izbliza. Niz kolac je tekao samo  slab mlaz krvi. Bio je živ i svjestan. Slabine su mu se dizale i  spuštale, žile na vratu kucale, oči su kolutale sporo ali neprekidno.  Kroz stisnute zube naviralo je otegnuto režanje u kome su se teško  razabirale pojedine riječi:
– Četnici, četnici… – grcao je – … da paski skapavate… paski pomrete!…”
(IslamBosna)
 
             
		
Poslije svega ovoga,opet nam neki tamo nejse veli “ma nesmijemo se mi odricati Ive on je Noblovac….” aman kako nesmijemo pa na njegovim djelima se stvaro mit o bošnjacima kao turcima.Nije li i Srebrenica stradala zbog Nobelovca ?